ورشة أساسيات ترجمة أفلام الإعلام الشعبي | Activist Subtitling Workshop

Mosireen-logo.png

ورشة أساسيات ترجمة أفلام الإعلام الشعبي ستكون لمدة ثلاث ساعات يوم 12 يونيو الساعة 2 ظهرًا. و سيتدرب فيها المشاركين على أساسيات ترجمة الأفلام باستخدام البرامج المتخصصة مع تركيز خاص على ترجمة افلام الإعلام الشعبي ذات الموقف السياسي الواضح.

سنطلع على التقنيات الخاصة بالترجمة كما سنتناقش في الأمور اللغوية والأخلاقية التي تواجه المترجم أثناء ترجمة فيديوهات شبيهة.

الورشة ستكون باللغتين العربية والإنجليزية وسيطالب المشاركين باحضار كمبيوتراتهم المحمولة و تنصيب بعض البرامج مفتوحة المصادر الخاصة بالترجمة قبل الحضور للورشة.

workshops@mosireen.org  الأماكن محدودة وسيتم اختيار المشاركين بأسبقية الحجز. للحجز راسلونا

الورشة مجانية ومرحب بأي تبرعات لدعم مُصِرّين.

العنوان:   34 شارع طلعت حرب، عمارة يعقوبيان، الدور السادسن شقة 26، وسط البلد.

This half-day workshop will provide a basic introduction to subtitling using specialised software, within the framework of citizen journalism and opinionated media production. We will go through the technical process and discuss the linguistic and ethical issues which may arise when subtitling this kind of film.

The workshop will be conducted in English and Arabic. Attendees will be required to bring a laptop and to install some free software prior to the workshop.

Places are limited and will be assigned on a first come, first served basis. Attendance is free and donations towards Mosireen’s work are welcome.

Please email workshops@mosireen.org to reserve your place

Address:  Flat 26, 6th Floor, 34 Talaat Harb, Yaqubian Building, Downtown

 

Share this nice post:
This entry was posted in Events, Workshops. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>